《关闭小说畅读模式体验更好》
哥白尼讲了许多这出剧目的优点,如数家珍,就好像这剧是他写得一样,我被他弄得很烦,就答应了他。
我们两人走在别致的院子里面,看着仆人来来回回,还有一个路过的波雅尔,他似乎认识我,跟我打了招呼。两个伯克商人坐在一个长条石凳子商量着事情,在我和哥白尼走过的时候,他们闭口不言,只是微笑着等我们走过去。那个小小的剧院就在堡垒的最东边,前面就是马车停住的地方,这时候太阳已经落向了西边,估计看不了多长时间,这一幕就要散,到了晚饭之后再演下一幕。这样也好,省的我在里面多耗费时间。
进门的时候,一个演员不满的对我们说,这个时候入场很不礼貌。我想正好离开,哥白尼则背诵了几句剧目里面的台词,这个演员听完之后,露出了不懂的表情。哥白尼一拍脑门。又试着用维基亚话翻译了一遍,这个演员这才露出了一个鄙夷的微笑:“你这是什么版本。是哪个穷酸演出团翻译的?既不押韵,又不切意。不过嘛。看起来你很喜欢这个剧,那我就破例啦,”他用手指按住自己的嘴唇,“一定要轻轻的从后面进去,里面可都是城里的名媛和贵人。被捉住了,一定不准说是我放你们进去的。你们懂了没?”
哥白尼说懂了。我则盯着他多看了几眼,牢牢的把他记在了脑袋里。
说来也奇怪,虽然我不再自认为是罗曼诺夫家族的人,但是一个外人过来让我在这里守规矩。我还是有一种想要当面驳斥他的感觉。这感觉真是让人觉得很无谓,让我觉得自己是个表里不一的家伙。
哥白尼进门就脱了鞋。
“你干嘛?”我问他。
“斯瓦迪亚那里都这样,剧目开始之后,是不准进人的。实在要进场,就要脱鞋表示尊重。”
我不愿意在这里脱鞋,自顾的朝着里面走去,哥白尼跟着我走了过来,一路嘀嘀咕咕的说,“你以后不能这么粗俗。对于贵族来说。礼仪比利刃更锋利。现在这里面一定是寂静无声,观众被演出所打动吸引,你的鞋踩在地上发出响声会打搅```”
他还没有说完,一阵似乎要掀开屋顶的笑声轰然而至。有人在里面大喊,“打他!打他!对对!把他的王冠打掉!”“哈哈,好样的。那个女人是你的,和他打!”“该死的国王。该死的村中长老,你们死期要到了!”观众似乎在为演员加油。
内容未完,下一页继续阅读